มีรายงานว่าวอร์เนอร์ฯ ได้ตัดบทพูดที่ยาวประมาณ 6 วินาทีออกจากหนัง Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore เพื่อให้เข้าฉายในจีนได้ ซึ่งเป็นบทที่เปิดเผยว่าตัวละคร อัลบัส ดัมเบิลดอร์ เป็นเกย์ แต่สำหรับหนังที่ฉายในไทยไม่ได้ถูกตัดส่วนนี้ออกไปแต่อย่างใด
**ต่อไปนี้มีการเปิดเผยเนื้อหาบางส่วนของหนัง Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore**
บทพูดนั้นยาวเพียง 2 บรรทัด เป็นตอนที่ดัมเบิลดอร์ (จูด ลอว์) พูดกับเกลเลิร์ต กรินเดลวัลด์ (แมดส์ มิคเคลเซน) ว่า “เพราะฉันรักนาย” กับ “ที่หน้าร้อนในเกลเลิร์ท ฉันตกหลุมรักนาย” ซึ่งสำหรับแฟนๆ หนังชุด แฮร์รี พอตเตอร์ อาจจะทราบเรื่องนี้กันดีอยู่แล้วจากการยืนยันของผู้เขียน เจ.เค. โรว์ลิ่ง เมื่อหลายปีก่อน แต่นี่นับว่าเป็นครั้งแรกที่ตัวละครพูดถึงเรื่องนี้เพศของเขาอย่างเปิดเผยบนหน้าจอ
ภายหลังวอร์เนอร์ฯ ได้ออกมายอมรับว่าพวกเขาตัดฉากนี้ออกไปตามที่กองเซ็นเซอร์ในจีนร้องขอมา แต่ก็ยังยืนยันว่าใจความสำคัญของหนังเรื่องนี้ยังคงเหมือนเดิม และผู้ชมก็ยังจะเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างดัมเบิลดอร์กับกรินเดลวัลด์ได้
“ในฐานะสตูดิโอ เรามีความมุ่งมั่นที่จะปกปป้องความสมบูรณ์ของภาพยนตร์ทุกเรื่องที่เราฉาย และครอบคลุมถึงสถานการณ์ที่จำเป็นต้องทำการตัดเพื่อให้เหมาะสมกับตลาดที่หลากหลาย” โฆษกของวอร์เนอร์ฯ แถลง
“ความหวังของเราคือการเปิดตัวหนังของเราทั่วโลก แต่ในอดีตเราเคยต้องเผชิญกับการแก้ไขหนังเล็กๆ น้อยๆ ในตลาดนอกประเทศ ในกรณีของหนัง Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore ทางวอร์เนอร์ฯ ได้ถูกร้องขอให้ตัดฉากยาว 6 วินาทีออก และวอร์เนอร์ฯ ก็ตกลงเพื่อให้มันสอดคล้องกับข้อกำหนดนั้น แต่จิตวิญญาณของหนังยังคงไม่เสียหาย”
“เราต้องการให้ผู้ชมทั่วโลกได้ดูและเพลิดเพลินกับภาพยนตร์เรื่องนี้ และมันสำคัญสำหรับเราที่ผู้ชมชาวจีนจะมีโอกาสได้สัมผัสมันเช่นกัน แม้ว่ามันจะผ่านการถูกตัดต่อออกไปเล็กน้อยก็ตาม”
หนังฉายในไทยแล้ววันนี้